"Good Moaning" for "Good Morning"
"I was pissing by the door, when I heard two shats.
You are holding in your hand a smoking goon; you are clearly the guilty potty."
for "I was passing by the door, when I heard two shots. You are holding in
your hand a smoking gun; you are clearly the guilty party.";
"Do you have the lung-dostance dick?" for
"Do you have the long-distance duck?";
"And who is peeing for the ponsoir?" for "And who
is paying for the pissoire?" after it was damaged by an overriding tank;
"Your mither-in-loo does not look very well. She is more
wronkled and higgerd than usual!" to Madame Edith, mistaking her for
Madame Fanny. “Your mother in law does not look very well . She is more wrinkled and
higher than usual”
"It is a dick night" for "It is a dark night";
"Half pissed sox" for "Half past six" ;
"Will you please stop bonging the bill" for "Will
you please stop banging the bell";
"I have good nose" for "I have good news";
"I will go out the bock pissage" for "I will go
out the back passage";
"I have my dirty to do" for "I have my duty to do";
"In my bog I have a kak" for "In my bag I have a
cake";
"I thonk it would be woose if we all left tin" for
"I think it would be wise if we all left town";
"Too loot, the bummer is already on the wee"
for "Too late, the bomber is already on the way";
"I have a mop if you would like to take a leak" for
"I have a map if you would like to
take a look";
"I have the two British earmen in the sill at the poloce
station, I will return them to you
as soon as pissable" for "I have
the two British airmen in the cell at the police station,
I will return them to
you as soon as possible";
"Do not weary, Ronnie" for "Do not worry,
René";
"I have come to collect my bersicle - René asks "What
bersicle?" - "The bersicle that produces the electrocity for the
roodio when you piddle in your wife's mothers' bedroom" for "I
have come to collect my bicycle. The bicycle that produces the electricity for
the radio when you pedal in your wife's mothers' bedroom";
She's as possed as a newt" meaning "She's as pissed as
a newt" Referring to René's
mother-in-law.
"I was raised in Nipples. As they say - see Nipples and do."
while explaining to Herr Flick his
strange accent, standing for: "I was raised in Naples. As they say
- see Naples and die."
moan [məun]
jęczeć
piss [pɪs] sikać
shat [ʃæt] srać (II I III
forma czasownika)
goon [gu:n] bęcwał , gangster
potty [`potɪ] stuknięty, nocnik
lung [lʎŋ] płuco
dick [dɪk] chuj
pee [pi:] siusiać
loo [lu:] kibel
sox [sɒks] AM. skarpetki
bong [bon] długi głęboki dźwięk, fajka do malenia
trawki
bock [bɒk] rodzaj mocnego, ciemnego piwa
bog [bɒg] bagno, kibel
tin [tɪn] puszka
loot [lu:t] łup, plądrować
bummer [`bʌmə(r)] wredny,pech, zła reakcja na
narkotyk
wee [wi:] siusiać
leak [li:k] przeciekać, wyciekać
sill [sɪl] próg, parapet
weary [ˈwɪəri] zmęczony, męczyć, nudzić
piddle [pɪdl]
sikać
newt [nju:t]
traszka
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz